jap der meinung bin ich auch und versteh den aufstand nicht wirklichWie würdest du denn ein handy bezeichnen das zum 1. mal ein 1:1 Display wie das original hat. Das Wort Big bezieht sich meiner Meinung nach auf die displaygröße damit man nicht immer: " Ciphone 3G 3,5" " schreiben muss. Ich finde da ist big c einfacher und jeder weiß auf anhieb was gemeint ist. Also wie würdest du dieses Handy kurz und knapp nennen damit jeder gleich weiß was gemeint ist. Vielleicht hast du ja ne bessere Idee
ehm wie soll man dann das ciphone 3,2" nennen damit man es nicht ausschreiben soll? smal cFett c ist doch viel toller.. Aber user die null ahung haben (wie ich) wissen doch nicht direkt was gemeint ist.
also ich weiß auch nicht was daran auszusetzen ist, trotzdem hier mal ein paar alternativ Vorschläge;-)
Wide C, Tall C, Large C, Huge C, Long C, Grand C,
Ciphone Wide, Ciphone Tall, Ciphone Large, Ciphone Huge, Ciphone Long, Ciphone Grand
eben also warum weiter streiten???Irgendwie versteh ich den Aufstand auch nicht.Ich glaub jeder der sich für das Ciphone interessiert ´weiß mittlerweile auch was Big C heisst.Und wer neu ist wird es spätestens nach lesen einiger threats wissen
na da haben sich doch alle richtig mühe gegeben um eine alternative für dich zu finden- vielleicht bringst du dich auch noch mal ein.
entstanden ist der begriff einfach durch die chinesische übersetzung 大C (also big c) was ist eigentlich so lächerlich daran? ist klar, dass ein handy keinen 15,4'' bildschirm hat-wäre auch etwas unhandlich...
ruhig blut!
Ganz genauDas ciPhone mit dem 3,2 Zoll Display ist das 小C (small C), und das mit dem größeren Display ist dann halt das 大C (big C).
Das ciPhne BLADE wurde ja auch einfach aus dem Chinesischen so übersetzt und übernommen![]()