Hat schon jemand mal probiert, die korrekten Strings in der build.prop zu setzen und dann zu schauen, ob es dann wenigstens in Englisch und nicht Russisch/Ita/Spanisch kommt
@Jens
Das ist wahrscheinlich die falsche Baustelle. Ich habe schonmal Übersetzungen gepatched. Das Übersetzungssystem funktioniert üblicherweise folgendermaßen:
In jedem Sprachpaket gibt es eine Template-Datei, in der die reine Template-Sprache drin ist; das ist i. d. R. Englisch. Dort sollten alle Übersetzungs-Keys aufgeführt sein. Darüber hinaus gibt es für jede Sprache ein Sub-File, in welchem man den Keys die Übersetzung in der jeweiligen Sprache zuweisen kann. Diese Einträge überschreiben dann jene aus der Template-Datei, d. h. ihre Priorität wird höher bewertet und sie werden dann vom System übernommen, sofern es in der jeweiligen Sprache eingestellt ist. Fehlt in der Sprachdatei für die eingestellte Sprache ein Key, wird automatisch der Eintrag aus der Template-Datei als Default genommen. Den "Fehler", den viele Custom-ROM-Entwickler machen, ist, dass sie die Übersetzungen für ihre Muttersprache direkt in der Template-Datei patchen. Wenn ein Eintrag in einer anderen Sprachdatei gar nicht drin ist, wird dann logischerweise dieser Kauderwelsch als Default übernommen. Richtig wäre, die Template-Datei unangetastet zu lassen bzw. wenn neue Strings eingefügt werden müssen, diese dort in Englisch reinzulegen und die für die Muttersprache in die entspr. Sprachdatei.
Diese Sprachpakete sind normalerweise app-spezifisch, d. h. jede externe App (z. B. Titanium Backup etc.) hat ihr eigenes, das Prinzip ist aber immer dasselbe. Hinter dem Einstellungen-Menü des Systems bspw. steht die Settings.apk.
mein Kollege mit der eplus Karte hat gestern noch das Iceman ROM installiert
Hat er das ZP980H/C2+? Funktioniert bei ihm damit auch die Kamera?